Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.
Wenn man vom Teufel spricht?
Jeder kennt doch wahrscheinlich diesen Spruch wenn man gerade von jemandem spricht und der taucht dann plötzlich auf.
Aber wie sagt man das auf Englisch? Kann man das wörtlich übersetzen oder gibt es da einen eigenen Spruch für?
Danke schon mal für die Hilfe
P.S.: sorry, wusste nicht wirklich in welche Kategorie das gehört...
7 Antworten
- Anonymvor 1 JahrzehntBeste Antwort
Vielleicht so? :When one speaks of the Devil. :-)
- vor 1 Jahrzehnt
wenn man vom Teufel spricht [, dann ist er nicht weit]
speak [oder talk] of the devil [and he appears]
Quelle(n): pons.de - vor 1 Jahrzehnt
"Talk of the devil."
Deutsche Entsprechung: "Wenn man vom Teufel spricht."
- Wie finden Sie die Antworten? Melden Sie sich an, um über die Antwort abzustimmen.
- SandkornLv 7vor 1 Jahrzehnt
Im Englischen heiÃt der Spruch so:
Talk of the devil, and he is bound to appear.
oder aber so:
Speak of the devil and the devil shows up
Im Deutschen findet man auch noch ähnliche Sprichwörter:
'Wird der Teufel genannt, kommt er gerannt.'
'Wenn man vom Teufel spricht, ist er nicht weit'
'Wenn man vom Teufel spricht, kommt er.'
- vor 1 Jahrzehnt
Talk of the devil!
oder:
Speak of the devil!
Generell wäre ich vorsichtig bei Idiomen, Sprichwörtern und dergleichen. Nicht immer gibt es eine 1:1 Entsprechung in der Fremdsprache. Lieber umschreiben als eine allzu wörtliche Ãbersetzung versuchen. Hier kommt es jedoch ziemlich gut hin...
- Anonymvor 1 Jahrzehnt
Ich gleube nicht das es dieses sprichwort auf englisch gibt!