Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.
Wie kann man "nie mehr ohne dich" ins englische übersetzten ?
danke für antwort :)
die Frage die ich mir stell ist, wisst ihr es, oder habt ihr es durch Übersetzer Laufen lassen :)
Denn die zeigen mir auch never (more) without you an..
14 Antworten
- Anonymvor 1 JahrzehntBeste Antwort
Man sagt nicht, "never more". Das ist Shakespeare, lol.
'Never again without you." Aber das ist nicht ein satz...
Quelle(n): American - vor 1 Jahrzehnt
ich würde es mit:
"no longer without you" übersetzen, gibts aber sicher viele Möglichkeiten.
greetz
Steve
- Wie finden Sie die Antworten? Melden Sie sich an, um über die Antwort abzustimmen.
- Anonymvor 1 Jahrzehnt
Never again without you.
You can't say stuff like ''never more without you'', that's okay in German and Dutch, but not in English..
Quelle(n): I speak English - Anonymvor 1 Jahrzehnt
no more time without you
Quelle(n): ausm Hirn - Anonymvor 1 Jahrzehnt
No more without you!
- Anonymvor 1 Jahrzehnt
never without you
- MilayLv 4vor 1 Jahrzehnt
Never without you anymore.
"Never again without you." heiÃt wortwörtlich "Niemals wieder ohne dich."
Und ein "more" wäre hier fehl am Platze, stattdessen eben "anymore".
Und "no longer without you" heiÃt wortwörtlich "nicht mehr länger ohne dich"