Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.
Wie könnte man diesen Satz übersetzen?
Ich soll einen spanischen Songtext vom Buena Vista Social Club übersetzen. Darin heißt es:
"Hoy represento al pasado
No me puedo conformar"
Ich habe nur eine englische Übersetzung gefunden, die lautet:
"Now I'm history
I can't face the change"
Ich glaube aber nicht dass das besonders exakt übersetzt ist. Habt ihr einen besseren Vorschlag? Und wenn nicht, wie kann ich das Englische in einen guten deutschen Satz übersetzen?
Danke schonmal!
LG
oh, danke, die antworten sind schonmal super
bin grad noch auf zwei weitere sätze gestoßen
"Si las cosas que uno quiere
se pudieran alcanzar"
4 Antworten
- Anonymvor 1 JahrzehntBeste Antwort
Heute vertrete ich die Vergangenheit. Ich kann mich nicht zufrieden geben. Wenn ein Satz 3 Mal von einer Sprache in die andere uebersetzt wird, dann bleibt logischerweise nicht viel vom Original uebrig, ausserdem handelt es sich scheinbar um ein Lied,was eine weitere Anpassung an den Rhytmus erfordert. OK-?
- peterjosefspLv 6vor 1 Jahrzehnt
Heute repräsentiere ich die Vergangenheit,
ich kann mich damit nicht abfinden.
- vor 1 Jahrzehnt
Heute vertrete ich die Vergangenheit
Ich kann mich nicht anpassen
2. Teil:
Wenn die Dinge, die einer will, erreichen könnte
(Irgendwie ist der Satz nicht ganz fertig auf spanisch
Quelle(n): Lebe in España - benjamina05Lv 7vor 1 Jahrzehnt
Heute bedeute ich "Vergangenheit",
ich kann mich nicht mehr anpassen..." (an die moderne Zeit)
(oder etwas familiärer:" ich passe hier nicht mehr rein"
die englische Ãbersetzung "I can´t face the change" erschliesst sich
mir in dem Zusammenhang überhaupt nicht- mehr wie "ich kann die Veränderung nicht akzeptieren / will sie nicht wahrhaben"
Bin gespannt, wie andere das übersetzen.
Quelle(n): Ich, Benjamina