Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.
Übersetzen englischer Texte?
Meine Tochter hat ein Jahr in England gelebt und anschließend Englisch studiert. Sie beherrscht die Sprache perfekt.
Nun ist sie Mutter und würde das Familienetat gern durch das Übersetzen englischer Texte aufwerten. Sie hat das schon mehrfach gemacht, die Sachen aber immer durch Zufälle erhalten.
Hat jemand eine Ahnung, wie sie an Aufträge kommen könnte?
Wir stellen aber immer wieder fest, dass Internet-Übersetzungen nicht das Gelbe vom Ei sind. Gebt mal bei abacho.de einen Satz zum Übersetzen ein. Ihr lacht Euch tot! Und auch das sonst so tolle leo.org scheitert bei Sätzen.
Also irgendwie haben mich die meisten wohl falsch verstanden. Meine Tochter hat ja ihren Beruf (Studium abgeschlossen) und will einfach in ihrer Elternzeit durch das Übersetzen von Texten Geld verdienen. Das hat sie auch schon mehrfach getan und nicht wenig erhalten. Nun hatte ich einfach die Idee, hier mal zu fragen, ob von Euch jemand einen kennt, der so etwas braucht.
Und ihr Englisch ist wirklich perfekt. Das haben ihr Muttersprachler sowohl in Großbritannien als auch bei der englischsprachigen Führung in der Dresdener Frauenkirche bescheinigt.
7 Antworten
- winnie2Lv 5vor 1 JahrzehntBeste Antwort
Vielleicht soll sie sich einfach bei Firmen vorstellen. Mittelständische Unternehmen brauchen oft Übersetzungen, wollen aber die hohe Gebühren, die Übersetzungsbüros verlangen, nicht bezahlen.
Großbetriebe, dagegen, zahlen die hohe Gebühren, aber oft dauern die Übersetzungen von den Übersetzungsbüros zu lang. Wenn sie eine kürzere Lieferzeit bieten kann bekommt sie bestimmt immer wieder Aufträge.
Ich wünsche ihr Glück.
- Anonymvor 1 Jahrzehnt
es ist unmöglich in 1 jahr englisch zu erlernen auchwenn man da lebt, ich bin seit 7 jahren in de und jetzt kann ich hoch deutsch wende aber nicht immer an.
egal wer was sagt, man muss sich mit der sprache mehrere jahre beschäftigen um einiger massen da gut zuwerden, was ich da lese is ne lüge. falls du englisch lernen möchtest, was ich unter deinem text verstehe, dann kannst du auch mal selber texte so übersetzen, am anfang is es schwer aber mit etwas ghetto akzent wird das noch was
Quelle(n): ich hoffe ich könnte helfen - Anonymvor 1 Jahrzehnt
@ halloo --> wenn du schon korrigierst, solltest du KORREKT korrigieren! Der Beruf heisst NICHT Dolmetscher, denn ein Dolmetscher übersetzt AUSSCHLIESSLICH gesprochene Sprache (mündlich). Der Beruf der schriftlichen translation nennt man Ãbersetzer.
Und nein, liebe Fragestellerin, das geht nicht so einfach. Ich habe mir auch schon überlegt, diesen Berufsweg einzuschlagen, deshalb habe ich mich etwas darüber informiert. Um offiziell übersetzen zu dürfen (also quasi legal, als Beruf) benötigt sie eine Ausbildung an einer Dolmetscher/Ãbersetzer Hochschule. Selbst wenn sie die Sprache studiert hat. Diese Hochschulen gehen meistens noch einmal 2-3 Jahre und sind sehr anstrengend (habe ich zumindest gehört). Wenn sie an eine solche Hochschule möchte, müsste sie jedoch noch eine zweite Fremdsprache nahezu perfekt beherrschen, weil ein Ãbersetzer oder ein Dolmetscher stets in der Lage sein muss, minimal 3 Sprachen (inklusive Muttersprache) fliessend zu sprechen und zu schreiben/lesen.
Der Abschluss wäre dann ein offizielles, staatliches Diplom, dass deine Tochter zum Dolmetschen und Ãbersetzen in die jeweiligen zwei Fremdsprachen befugt.
Wenn deine Tochter das ganze jedoch lieber als Hobby machen will ohne eine Ausbildung könnt ihr euch ja einfach ein bisschen in eurem Freundeskreis oder Verwandtschaft umhören. Da gibt es bestimmt Leute, die froh wären, Texte quasi "halb-professionell" übersetzen lassen zu können. Und deine Tochter könnte dafür sicher auch ein kleines Honorar berechnen.
- Anonymvor 1 Jahrzehnt
My daughter lived in England for a year and afterwards studied English. She masters the language perfectly.
Now she is a mother and would enhance her family achievement (dies Wort ist nicht klar zu mir) through the translation of English texts. She has already done this many times but only ever achieved it through luck/ (oder 'by coincidence').
Quelle(n): Ich bin Engländerin - Wie finden Sie die Antworten? Melden Sie sich an, um über die Antwort abzustimmen.
- Anonymvor 1 Jahrzehnt
Hmm das ist keine gute idee , es gibt erstmal zuviele gute übersetzer im internet für leichtere texte und für schwere texte finden man im internet ebenfalls sehr schnell rat und viele genturen bieten diesen service schon nebenbei an .
- Anonymvor 1 Jahrzehnt
Translating into English text:
My daughter lived in England for one year, and studied English at the University following her stay abroad. She masters the language perfectly.
She is a mother now and would like to help increase the family budget by translating English text/documents. She has done this several times already, however, she obtained these jobs by sheer luck/coincidence.
Does anyone have an idea of how one can receive orders for this kind of work.
Quelle(n): Meine Uebersetzung, my translation - Anonymvor 1 Jahrzehnt
der beruf heisst Dolmetschen
nur mal so nebenbei!
Und mit Dolmetschen kann man heut zu tage sehr gut geld verdienen.
und wenn das nicht klappt, dann halt eben englisch lehrerin.
wird wir vorallem im ausland benoetigt!