Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.

Andere Kultur ? Anderer Humor ?

Ist es Euch auch schon aufgefallen, dass "es in anderen Kulturen einen anderen Humor gibt" wie einige sagen ? Oder haltet Ihr dies fuer ein Geruecht ?

11 Antworten

Bewertung
  • Paul E
    Lv 7
    vor 1 Jahrzehnt
    Beste Antwort

    Kein Gerücht, sondern stimmt - der britische Humor ist z.B.

    sehr trocken.

  • vor 1 Jahrzehnt

    ne das stimmt schon ich habe das Vorteil ich kenne 4 Kulturen und die haben alle 4 verschiedene Humor arten. das schlechte ist: ich kann es übersetzen, aber die Leute verstehen dann nicht was witzig war. die schauen mich nur doof an.

    ergo ich lache sehr oft über verschiedene Sachen dank diesen mischmasch

    LG

    TATI CRAZY

  • vor 1 Jahrzehnt

    Das ist ganz sicher KEIN Gerücht. Die unterschiedlichen Kulturen HABEN einen unterschiedlichen Humor. Dieser ist von der Geschichte der Kultur, ihren Lebensgewohnheiten und mehr geprägt.

    BellaD

  • Mokita
    Lv 4
    vor 1 Jahrzehnt

    Ich habe überall Menschen getroffen, die über die gleichen Dinge gelacht oder geschmunzelt haben, wie ich. Der britische Humor ist nicht trockener als der Norddeutsche. Die lokalen Ereignisse sind anders, und somit auch der Witz. Es gilt überall der Satz "Humor ist, wenn man trotzdem lacht". Und gelacht wird überall über die gleichen Dinge und Witze.

  • Wie finden Sie die Antworten? Melden Sie sich an, um über die Antwort abzustimmen.
  • vor 1 Jahrzehnt

    jo, in amerika, wenn ich mit nem bekannten ne serie schau lach ich bei manche stellen und er schaut mich doof an und umgekehrt genauso

  • vor 1 Jahrzehnt

    Das ist so.

    Es ist also nicht nur kein Gerücht, sondern kann einem auch böse Fallen stellen. So sind beispielsweise Witze, und erst recht darin auch in manchen Kulturen vorkommende Schimpfwörter, regional noch sehr verschieden in Bedeutung und Schwere.

    Was also in Mexico (span) ein Gelächter provozieren würde, könnte in Süd-Spanien eine Messerstecherei provizieren ... Ganz schön humorlos, die Spanier? Nee - Nur anders.

    Als schnelles Beispiel sei auf die argentinische (überhaupt latinische) Belegung aller Vokablen mit ihrer erotischen Bedeutung (-s-Möglichkeit) an erster Stelle hingewiesen.

    Sagst Du einem Argentinier beispielsweise auf seine Frage, nach Deiner Anreise: "Ich nehm den Autobus, und dann komme ich", so gibt es - neben lautem Gelächter - zwei mögliche Reaktionen:

    1) Die Rückfrage: "Wie das? Durchs Auspuffrohr - Oder wie?" oder -

    2) Die (gespielt) indignierte Antwort: "Dein Sexual-Leben interessiert mich eigentlich eher weniger. Behalt es für Dich."

    So "komme" ich, seit ich gut genug spanisch spreche entsprechend selten. Auch nicht zurück. Sondern ich kehre zurück. Auch im Deutschen. Eindeutigkeit hat einer Sprache noch stets gut getan. Wozu hätten wir sonst so viele Wörter?

    In Lateinamerika allerdings macht es mir dann gleich wieder Spass, fühle ich mich irgendwie wieder in einem "Zuhause", welches mir schon lange fehlt, wenn jedes Wort mindestens drei Bedeutungen hat, die man alle stets präsent haben muss, um ggf auch ganz gezielt eindeutig zweideutig zu sprechen...

    Eine lat. am. Freundin, die mit ihrem bayrischen Mann schon "ewig" in Europa wohnt, freut sich jedenfalls mit mir, wenn sie mich - laut lachend - endlich einmal wieder "Unverschämter Kerl" (Sinverguenza) schelten kann. Das fehlt ihr nämlich noch mehr, als schon mir trockenem Norddeutschen vom Aplensüdrand.

    Aber entsprechend gewählt drückt man sich dann eben auch in entscheidenden Momenten "in Gesellschaft" aus -und Frauen erst recht, um niemandem derlei Vorlagen für Pointen zu bieten. Um das aber vermeiden zu könnne, muss man dsiese Bedeutungen erst mal kennen und verstehen. stille Wasser sind also - auch anderswo - tief.

    Was einem bei derlei allerdings auch auffällt, ist, dass Witze (und Schimpfwörter) rund um Erotik und Kirche überall dort besonderns verbreitet sind, wo die Repression der katholischen Kirche besonders ausgeprägt ist.

    Als tumber Norddeutscher konnte ich erst in Italien (und auch in England) gar nicht verstehen, wie man über die intimsten - und wie ich heute weiss: auch schönsten - Sachen blöde Witze und Schimpfwörter machen kann. Später fiehl mir uff. In Bayern haben die das auch. Und dann bin ich erst mal nach Deutschland zurück gekehrt. Bevor ich in aller Welt zu tun hatte.

    Ciao. H

  • Anonym
    vor 1 Jahrzehnt

    Das glaub ich nicht. Es gibt einfach unterschiedlichen Humor, das würd ich nicht bestimmten Kulturen zuschreiben. Mein Bruder hat zum Beispiel einen ganz subtilen Humor, da lachen die Leute oft erst nach ein paar stutzigen Augenblicken, oder gar Stunden-=weil sie es dann erst verstehen. Andere haben einen ziemlich derben Humor und mögen Witze über Analverkehr und Scheidenkraempfe-= und so was. Meine Freundin lacht über die geilsten Sachen wie ich. Das verbindet uns sexuell. Mein Freund dagegen lacht immer, er ist einfach ein etwas ernsterer Typ, wo oft lacht Wer am letzten lacht hats auch gemacht..lol

    Quelle(n): Omi
  • Anonym
    vor 1 Jahrzehnt

    Das glaub ich nicht. Es gibt einfach unterschiedlichen Humor, das würd ich nicht bestimmten Kulturen zuschreiben. Mein Bruder hat zum Beispiel einen ganz subtilen Humor, da lachen die Leute oft erst nach ein paar stutzigen Augenblicken, weil sie es dann erst verstehen. Andere haben einen ziemlich derben Humor und mögen Witze über Analverkehr und so was. Meine Freundin lacht über die gleichen Sachen wie ich. Das verbindet. Mein Freund dagegen lacht nur selten mal, er ist einfach ein etwas ernsterer Typ.

  • vor 1 Jahrzehnt

    Das variiert schon innerhalb Deutschlands und natürlich auch bei verschiedenen Kulturen.

    Am meisten habe ich mit afrikanischen Freunden und Freundinnen gelacht.

    Und wenn die lachen, dann lachen die richtig.

    Scholastica, eine nigerianische Freundin, ließ sich immer vom Sessel auf die Erde fallen, weil sie sich nicht mehr halten konnte.

    Das war ein Gaudi für meine Kinder!!

  • sil
    Lv 4
    vor 1 Jahrzehnt

    Kein Gerücht. Wie heißt das nette Sprichwort - Du verstehst ein Land und seine Kultur erst, wenn du auch über die Witze des Landes lachen kannst.

Haben Sie noch Fragen? Jetzt beantworten lassen.