Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.

Anonym
Anonym fragte in Gesellschaft & KulturSprachen · vor 1 Jahrzehnt

Englisch übersetzen?!?

Wie kann ich auf englisch sagen: "Hast du dich vom Aussehen verändert? Nicht, das ich dich nicht erkenne!" ;) Oder so etwas in der Art? Danke!

10 Antworten

Bewertung
  • vor 1 Jahrzehnt
    Beste Antwort

    Did you chance your appearance? Am I still able to recognize you?

    Laska- " Am I able" kann man fragen vor allem wenn man diese Person kennt. Und wie du ja schon gesagt hast kann man das so verwenden wenn man jemanden schon lange nicht mehr gesehen hat und wissen mochte ob man diese Person noch erkennt oder ob sie sich aeuserlich zu viel veraendert hat. Ich denke mal das das die frage der Fragesteller-in war. Bei deine Antwort gehst du ja schon davon aus das das treffen schon war und sie sich fast nicht erkannt haben.

    Und nebenbei bemerkt: in Amerika geboren und aufgewachsen nicht erwachsen.

    Quelle(n): Selbst, wohne und studiere in Los Angeles.
  • vor 1 Jahrzehnt

    Has your appearance changed? Will I still be able to recognize you?

  • vor 1 Jahrzehnt

    Did you change your Appearance? Not that I wouldn't recognize you!

    Quelle(n): 31 Jahre USA
  • vor 1 Jahrzehnt

    You look different = Du siehst anders aus

    I didn't recognize you = Ich hab dich nicht erkannt

    I almost didn't recognize you = Ich hab dich fast nicht erkannt

    Do you look different? Just in case I don't recognize you. -- deine saetze.

    Steffi -- niemand sagte so "am i able" das wird "will i be able to recognize you" heissen. und man fragt dass nur, wenn man jemand eine lange zeit nicht gesehen hat und die treffen irgendwo im stadt und jemand weisst nicht ob sie einander noch erkennen von sehen.... aber wenn du sagen willst das jemand anders aussieht und dann sagen will, dass du jemand doch erkannt hast, dann ist es keine frage und mehr "but i did recognize you" oder so.

    Quelle(n): Amerikanerin (geboren und erwachsen)
  • Wie finden Sie die Antworten? Melden Sie sich an, um über die Antwort abzustimmen.
  • Anonym
    vor 1 Jahrzehnt

    "Did your look change? I hope I'm still able to recognize you!"

  • Anonym
    vor 1 Jahrzehnt

    Your look has changed, nevertheless I've recognized you actually.

  • Anonym
    vor 1 Jahrzehnt

    Have you changed the look? Not that I do not do! ") Or something in the way? Thank you!

  • vor 1 Jahrzehnt

    ..perfekte antwort ist schon da...(Lilis)

  • Anonym
    vor 1 Jahrzehnt

    Have you changed your look? I've recognized you but it looks different!

    So in der Art?? ^^

  • vor 1 Jahrzehnt

    " Did you change from the appearance? Not, which I do not recognize you! "

Haben Sie noch Fragen? Jetzt beantworten lassen.