Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.
französisch übersetzung?
wie sage ich "du musst besser werden in deutsch!" (das fach deutsch) auf französisch?
il faut que tu devenir [oder deviens?] mieux dans allemand.
oder was ganz anderes? x.x
8 Antworten
- WorkaholikLv 6vor 1 JahrzehntBeste Antwort
Ich würde das "besser" über das Verb lösen:
Il faut que tu perfectionnes ton allemand!
Du musst dein Deutsch verbessern!
Wenn du es nicht so "scharf" sagen willst, dann sagst du:
Il faudrait que...
Auf jeden Fall benötigst du nach "il faut que" den Subjonctif!
- vor 1 Jahrzehnt
ich würde sagen:
tu as besoin de devenir mieux en allemand (en cours d'allemand?)
oder:
il faut que tu deviens mieux en allemand.
Quelle(n): Französischunterricht - vor 1 Jahrzehnt
Il te faut travailler sur ton allemand! (Wenn Sie es aus der Position der Lehrperson/ der Aufsichtsperson... sagen wollen)
Quelle(n): 10 Monate als Au Pair in Frankreich, das öfters mal Kinder zum Lernen und Hausaufgaben machen anregen muss - Anonymvor 1 Jahrzehnt
Il faut que tu deviennes meilleur(e) en allemand (pas : mieux !).
ou : il faut que tu t'améliores en allemand.
- Wie finden Sie die Antworten? Melden Sie sich an, um über die Antwort abzustimmen.
- LeonyLv 5vor 1 Jahrzehnt
Tu as besoin de devenir mieux en allemand.
Es ist nicht wortwörtlich übersetzt, aber beide Sprachen haben verschiedene Syntax und Mophologie. Besonders unterschiedlich ist die Ausdrucksweise.
Quelle(n): eigene - vor 1 Jahrzehnt
Il faut que tu deviennes (subjonctif nciht vergessen!) mieux en cours d'allemand.
;-)
- Anonymvor 1 Jahrzehnt
also ich würde sagen 'il faut que tu deviens mieux en allemand'