Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.
Wer hilft mir bei einer Übersetzung Deutsch-Italienisch?
Hallo! Vielleicht kann mir jemand helfen? Ich möchte einer Person, die mir am Herzen liegt, einen Satz auf Italienisch schreiben. Vielleicht kann mir jemand bei folgender Übersetzung helfen:
"Unter Millionen Menschen bist Du jemand ganz ganz Besonderes. Ich habe Dich sehr gern."
Wie drückt man das am besten auf Italienisch aus?
Danke, falls jemand helfen kann!
8 Antworten
- Anonymvor 1 JahrzehntBeste Antwort
Tra milioni di persone tu sei una persona molto speciale.
Io ti voglio molto bene.
Ciao
- smuficchioLv 5vor 1 Jahrzehnt
tra milioni di persone sei molto speciale, per me. ti voglio molto bene.
per me sei la persona piu' speciale, l'unica tra milioni. ti voglio molto bene.
das zweite hab'ich ein bisschen geaendert; auf deutsch waehre es so gut wie: fuer mich bist du die besonderste person, die einzige unter millionen. ich hab dich sehr gern.
auf deutsche kilngt die sache mit "die bersonderste person" gaaaanz schlecht! :o), auf italienisch ist es ok.
gruss, silvia
Quelle(n): mischlingskind, ich lebe in italien - azzurraLv 4vor 1 Jahrzehnt
..".ti considero una persona veramente speciale, per me sei tu l'unico tra milioni di persone....ti voglio tanto bene.".es klingt sehr gut auf Italienisch und es wird ein Ueberraschung fuer him sein!!!!
- vor 1 Jahrzehnt
Tra milioni di persone, tu sei una persona veramente speciale. Ti voglio molto bene.
oder, nicht so formell:
Tra milioni di persone, tu sei una di quelle veramente speciali. Ti voglio molto bene.
Quelle(n): Ich bin Italienerin und spreche/schreibe gut die deutsche Sprache - Wie finden Sie die Antworten? Melden Sie sich an, um über die Antwort abzustimmen.
- Anonymvor 1 Jahrzehnt
das ist korrekt: Sotto milioni di persone si è qualcuno molto molto speciale. Sono molto felice di averla di.
lese es genau wie es da steht.
c= tsch
bei ,,speciale`` c=z
- Anonymvor 1 Jahrzehnt
ausdrücken weis ich nicht aber übersetzen kannst du das gehe bei Yahoo auf Babel Fish da geht das
drücke strg c strg v dann Babel Fish aufrufen auf einfügen
und die Sprache auswähle dann wird das übersetzt
- vor 1 Jahrzehnt
Also, "ich hab dich lieb" heiÃt auf jeden fall " Ti voglio bene" . des andre weià ich etz net so ausn stehgreif, gib einfach mal translater in google ein, aba die halten auch net imma, was se versprechen. am besten schaust erst mal, wie der des auf englisch übersetzt um zu testen, ob ers richtig übersetzt, net dasst nan dann am schluss irgend an blödsinn schickst, der keinen sinn macht. lg