Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.

"คนตากลมตากลม" ตามหลักภาษาไทย อ่านอย่างไร

.............คนตากลมตากลม

..ประโยคข้างต้นอ่าน.........อย่างไร

ตามหลักภาษาไทย..........บ่งแล้

เกณฑ์กฏแจกแจงไข........กระจ่าง

"สายวิทย์" อย่ายอมแพ้....."แม่บ้าน" วานเฉลย

คุณ"สายวิทย์" และ คุณ"แม่บ้าน" ในโคลงนี้

เป็นชื่อที่มีผู้ใช้เข้าร่วมตอบปัญหาต่างๆใน

Siampoetry.com ประมาณปี 2549 ครับ

Update:

พิ่มบุญ..

ตอบ: 04/06/2006 9:48 pm

.."นาม" กับ "คุณศัพท์" ต้อง...ติดตาม

คน(ที่)ตา-กลม ความ.........สอดคล้อง

ตาก-ลมรื่นรมย์ยาม...........เย็นรื่น

เป็นแค่เพียงรูปพ้อง.......อ่านเพี้ยนแปลผัน

สายศิลป์ค่ะ

ตอบ: 22/06/2006 7:10 pm

คุณศัพท์ต้องชิดท้าย..........คำนาม

ขยาย"ส่วนประธาน"ชัดความ..จึ่งสิ้น

กริยาค่อยแสดงตาม...........บทบาท

แยกส่วนเป็นส่วนชิ้น.....พิเคราะห์ได้ง่ายเสมอ

3 Antworten

Bewertung
  • Anonym
    vor 1 Jahrzehnt
    Beste Antwort

    ความน่าจะเป็นควรอ่านว่าคน-ตา-กลม-ตาก-ลม น่าจะได้ความหมายที่ดีที่สุด ในที่นี้คำว่าตา-กลม มาขยาย"คน" บอกให้รู้ว่าคนมีเอกลักษณ์เฉพาะคือมีดวงตาที่กลมและกำลังทำกิริยาอาการผ่อนคลายด้วยการตาก-ลม นั่นเอง เอาแบบเข้าใจง่ายๆจะได้ไม่งงแล้วกัน ส่วนหลักไวยากรณ์คงใช้เวลานานไว้คราวหน้านะ

  • vor 1 Jahrzehnt

    อ่านได้ สองอย่าง โดยไม่ผิด

    1. คนตา-กลม- ตากลม หรือ

    2. คนตาก-ลม-ตากลม

    ความหมายคือ คนที่มีดวงตากลม กำลังตาก...ลม

    หรือ คนที่ตาก....ลม.......มีดวงตากลม

    ใช้ได้ทั้งสองความหมาย

  • vor 1 Jahrzehnt

    อ่านว่า คน-ตาก-ลม-ตา-กลม ก็ได้

    หรืออ่านว่า คน-ตา-กลม-ตาก-ลม ก็ได้อีก

    แต่คนละความหมาย

Haben Sie noch Fragen? Jetzt beantworten lassen.