Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.
Warum heisst der Begriff Handy in Spanien "movil" und in Südamerika "telefono celular"?
6 Antworten
- AlhambraLv 7vor 1 JahrzehntBeste Antwort
Beides ist richtig.
Das eine ist umgangssprachlich, das andere die offizielle Bezeichnung.
"movil" von telefonia movil,regulär telefonia celular
In D heist es Mobil oder Funk -Telefon oder auch GSM Telefon und wird umgangssprachlich Handy genannt.
CH - wie Aaron schon schreibt nennt man es Natel in der Schweiz
USA und UK = cellular phone oder kurz cell phone.
TR - in der Türkei nennen sie es Cep -von Cep-Telefon
ich denke viele Länder haben eine Kurzform oder einen Nickname für das Kabelose Funktelefon.
- Anonymvor 1 Jahrzehnt
Weil es im US-Amerikanischen "cell-phone" heiÃt.
Und davon wurde das "telefono celular" der Südamerikaner abgeleitet. Die Spanier halten sich dagegen mehr an das britische "mobil-phone" = "movil"
Das ist die ganze Erklärung !
Aaron.
-----
... und bei meiner Schweizer Verwandtschaft
heiÃt es gar "Natell"... Lustige Welt / Vielseitige Welt !!!
- WilkenLv 7vor 1 Jahrzehnt
Handy ist kein englischer Ursprung, das "Handy" kommt aus Deutschland. In England und USA heissen die Dinger mobile phone oder celular phone.
- vor 1 Jahrzehnt
weil die in südamerika ein "anderes" spanisch sprechen. in argentinien sprechen die z.b. auch LL wie "sch" aus und in spanien wie "j"
und im englischen ist es ja auch so, manche sagen mobile phone und andere cell phone
- Wie finden Sie die Antworten? Melden Sie sich an, um über die Antwort abzustimmen.
- Anonymvor 1 Jahrzehnt
In beiden Sprachvarianten, der .spanischen und der lateinamerikanischen, sind die beiden Sprachbegriffe jeweils dem Britisch-Englischen und dem US-Englischen entnommen.
So ist aus dem mobile phone im Spanischen, móvil, und aus dem US-amerikanischen celular phone, teléfono celular, geworden.
- Anonymvor 1 Jahrzehnt
Im spanischsprachigen Raum, gibt es viele Unterschiede.
So heiÃt es im Spanischen el móvil und in Südamerika halt el teléfono cecular.
Der Kartoffelsalat ist in Norddeutschland auch mit Mayonaise und in Süddeutschland mit Ãl und Essig.