Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.
Übersetzungshilfe: hang your sign so to speak...?
Was bedeutet der Satz auf deutsch...soviel wie "setzte ein Zeichen" oder "erkenne die Zeichen"??
4 Antworten
- ganja_clausLv 6vor 1 JahrzehntBeste Antwort
Im englischen würde ein "sign" allgemein wohl eher "geposted" im Sinne von "sign post" u.ä. Zusammenhängen.
Ich würde daher bei "hang" eher an ein aufgehängtes Zeichen denken, ähnlich den Reklametafeln die an Geschäften aufgehängt waren um Kunden zu werben.
"hang your sign so to speak" würde ich also verstehen als:
"Wirb sozusagen für Dich selber..."
- vor 1 Jahrzehnt
Das ist zwar Englisch, aber Slang....
Geb mir das (die Idee, Begriff,...) als ein Zeichen, so gesagt.
- Anonymvor 1 Jahrzehnt
Ich meine es heiÃt so viel wie:
"warte auf dein Zeichen" oder
"warte mit deinem "Signal/Zeichen/Mitteilung" einen Moment
- Lucius T FowlerLv 7vor 1 Jahrzehnt
In einem weiteren Zusammenhang könnte ich das besser übersetzen; aber allein stehend würde ich sagen:
"war das dein letztes Wort?"