Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.

Griechische Schreibweise gesucht! Wer kann helfen?

Also erst mal als Info vorweg: Ich suche die Schreibweise wie ich das richtig lesen würde.

Καλώς ορίσατε

Wie schreibe ich das in unserer lateinischen Schrift?

(unsere Schrift kommt aus dem Lateinischen, falls das jemand noch nicht weiß) und das das "Herzlich willkommen" heißt weiß ich auch!

Sowas gibt es in der russischen Sprache auch. Beispiel:

Добро пожаловать! (russische Schreibweise)

Dabró pozhálovat`! (Leseschrift)

Herzlich Willkommen (deutsch)

Es gibt dann auch noch eine sog. Lautschrift aber die suche ich NICHT!

Ich suche die LESESCHRIFT !! !! !!

Bin ja mal gespannt ob ich die richtige Antwort bekomme und ob ich nicht wieder beleidigt werde, nach dem Motto: Ich wäre zu blöd oder zu faul zum suchen! Wenn ich mich nicht schon blöd gesucht hätte, würde ich keine Frage stellen!! (sorry, aber das musste mal raus!)

3 Antworten

Bewertung
  • vor 1 Jahrzehnt
    Beste Antwort

    Eigentlich sind Transkriptions- und Transliterationsregeln in jedem guten Duden zu finden.

    Transkribiert sieht es so aus:

    kalos orisate

    Transliteriert:

    kalõs orísate

    (Eigentlich müßte zusätzlich zu dem Accentus circumflexus noch ein Strich über dem o gesetzt werden, darüber müßte dann der Zirkumflex gesetzt werden (das aber ist im Zeichenvorrat meines Computers nicht enthalten). - Dieser (eigentlich als Längen- oder Dehnungszeichen anzusehende) Strich aber ist etwas irreleitend, da - anders als im Altgriechischen - im Neugriechischen das Omega fast unterschiedlos so ausgesprochen wird wie das Omikron.)

    Und selbst unsere Transkriptions- und Transliterationssysteme sind in der Hinsicht verleitend, als wir geneigt sind, das "k" im Deutschen immer aspiriert (also mit einem leichten Nachhauch) zu sprechen, der Grieche es aber niemals aspiriert (ähnlich auch bei den anderen stummen Lauten [t] und [p]).

    Und - wie schon zuvor richtig angemerkt worden ist - wird das "s" immer wie ein "ß" gesprochen, also scharf (schon fast ins Zischen hineinchangierend). So ein Aussprechen eines "s" inmitten eines Wortes aber (wie bei "orisate") ist im Deutschen ungewöhnlich (und wir haben sowohl für das scharfe als auch für das weiche [s] nur ein einziges Schriftzeichen (und man darf bei der Übertragung eines Schriftsystems ins andere im Zielschriftsystem nicht irgendwelche neuen Zeichen erfinden).

  • vor 1 Jahrzehnt

    Wenn es dir nur darum geht, das richtig auszusprechen, dann so : kalos orisate (das s wird scharf gesprochen wie das Doppel-s auf deutsch)

    wichtig ist auch die Betonung : jeweils da, wo der Akzent ist.

  • vor 1 Jahrzehnt

    Leseschrift: Kall'os orr'issate. Die Apostrophe bedeuten, dass der nachfolgende Buchstabe betont wird.

Haben Sie noch Fragen? Jetzt beantworten lassen.