Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.
Portugiesisch=Spanisch?
hi,
ist Portugiesisch nicht wie spanisch,nur das einige Wörter vielleicht etwas anders ausgesprochen werden,wie zb. im englischen (Großbritannien) und im amerikanischen englisch?????
10 Antworten
- Anonymvor 1 JahrzehntBeste Antwort
Ich hatte mal einen portugiesischen Kollegen, der genau das bestätigte, Spanisch und Portugiesisch sind ähnlich, wird aber ganz anderes ausgesprochen, so dass sich beiden Nationen nicht (richtig) verstehen.
Nachtrag:
Ferner meinte der Kollege, dass die Portugieser die Spanier besser verstehen als umgekehrt.
@summergirl: Ich stimme es dir mit Deutsch/holländisch zu, man kann holländisch zwar etwas lesen aber nicht verstehen.
- erhardgrLv 7vor 1 Jahrzehnt
Nein, der Unterschied ist schon wesentlich größer. Spanier können Portugiesisch/Brasilianisch beim Lesen ganz gut entziffern, aber verstehen gesprochenes Portugiesisch kaum.
Quelle(n): eigene Erfahrungen mit beiden Sprachgruppen auf dem Jakobsweg - vor 1 Jahrzehnt
nein
ich bin brasilianerin und spreche portugiesisch. Spanisch und portugiesisch sind sehr verwandte Sprachen, so wie deutsch und holländisch, aber es gibt da viele verschiedene Unterschiede, nicht nur bei aussprechen.
- Da Peg_ELv 6vor 1 Jahrzehnt
Die oben genannten Antworten verraten es ja schon. Portugiesisch ist dem Spanischen sehr angelehnt. Dennoch sind Verständigungsschwierigkeiten zwischen beiden Sprachen vorhanden.
Mir ist beim Portugiesisch-Lernen aufgefallen, dass ich viele Wörter schneller lernen konnte, weil ich sie dem Französischen ableiten konnte... ;-)))
- Wie finden Sie die Antworten? Melden Sie sich an, um über die Antwort abzustimmen.
- PimboliLv 6vor 1 Jahrzehnt
Es sind zwei verschiedene Sprachen. Ich spreche mexikanisches Spanisch und kann Portugiesisch einigermaßen verstehen aber kann es bis auf wenige Worte nicht sprechen. Portugiesisch in Portugal unterscheidet sich auch nochmals vom brasilianischen portugiesisch. Beides gehört zu der romanischen Sprachfamilie.
- vor 1 Jahrzehnt
Portugisen verstehen Spanier, wenn sie reden. Spanier verstehen Portugisen aber nicht. Das ist genu so wie Deutsche und Schweizer ! Ich war in diesem Jahr mit ein paar Schweizern in der Kneipe. Sie haben alles verstanden was ich gesagt habe, aber ich nur nichts von dem was sie sagten.
- ?Lv 5vor 1 Jahrzehnt
Die Unterschiede sind doch recht groß. Du kannst aber bei Wikipedia Informationen bekommen.
- MaresaLv 6vor 1 Jahrzehnt
Es sind eigene Sprachen. Sie sind zwar miteinander verwandt, aber das heißt noch lange nicht, dass man das eine perfekt spricht, nur weil man das andere gelernt hat. Wie bei Norwegisch und Schwedisch haben sich die beiden von einer gemeinsamen Vorgangssprache voneinander wegentwickelt und letzlich zwar viel gemeinsam, aber noch mehr nicht gemeinsam.
Im Englsichen existieren zwar regionale Unterschiede bei den Worten, aber die grammatikalische Struktur der Sprache ist immer gleich - Spanisch und Portugiesisch dagegen sind wie zwi unterschiedliche Apfelsorten ;-)
- vor 4 Jahren
Von diesen drei Sprachen finde ich Französisch am Schwersten, weil die Schreibweise nicht der Lautung entspricht und oft nicht etymologisch gerechtfertigt ist, außer dem unterscheidet es sich sehr von den anderen romanischen Sprachen. Von allen Sprachen der Erde sagt guy es von der Grammatik her Navaho nach. Von der Aussprache ist es ziemlich sicher ?Xóõ, dort gibt es nämlich sehr viele, zum großen Teil sehr ähnliche Schnalzlaute. Besonders leicht sind übrigens Kreolsprachen.
- Anonymvor 1 Jahrzehnt
Lebe derzeit in Spanien und war mehrere Monate hier an der Sprachschule. Dabei habe ich erfahren, dass es den Italienern leichter fällt Spanisch zu lernen als Portugiesen oder Brasilianern.
Andererseits würde wohl kein Spanier (der nicht Dolmetscher werden will) auf die Idee kommen Portugiesisch als Fremdsprache zu wählen. Was deine Vermutung bestätigt, dass sich beide Sprachen ähneln.
Es leben die kleinen feinen Unterschiede.