Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.
Que pensez vous du fait que dans les pays où les films sont synchronisés les gens ne parlent qu'une langue
P.ex. en France, en Italie, en Espagne, en Pologne (etc) les films à la télé et au cinéma sont synchronisés. Les gens de ces pays EN GENERAL disent qu'ils ne sont pas doués pour les langues.
Mais dans d'autres pays (rares) où les films sont en v.o. les gens parlent EN GENERAL plusieurs langues.
J'ai vu HEAT (De Niro, Al Pacino) en Espagnol ou DIVA en allemand ou les séries allemandes en Français: absolument terrible.
Qu'en pensez-vous?
4 Antworten
- EloniLv 4vor 1 JahrzehntBeste Antwort
oui, c'est vrai. Au Luxembourg on passe les film en VO et aux Pays-Bas la télé est presque en anglais.
- Anonymvor 1 Jahrzehnt
Tu as tout à fait raison! Mes amis Belges flamands sont tous bilingues (voir trilingues pour certains) , et quand je leur demande comment ça se fait, ils me répondent que c' est en grande partie parce qu'ils sont habitués dès l' enfance à regarder des films ou séries en V O (donc souvent en Anglais) et ça ne leur pose aucun problème; on pourra mettre en place toutes les techniques d' enseignement/apprentissage qu'on veut à l' école, tant que les enfants ne pratiqueront pas une langue étrangère en dehors du temps passé à l' école, ils ne progresseront pas;
errat-um(oups):en fait ne progresseront pas plus. Et c' est vraiment stupide car on sait que le fait de parler plusieurs langues est tres benefique pour le développement des capacités intellectuelles en général.
- vor 1 Jahrzehnt
La Norvège, les Pays Bas (donc la partie flamande de la Belgique) propose des films en VOST. Apres, il en a surement d autres.
Je sais que le public americain (comme le public francais) est plutot refractere a la lecture des sous titres.