Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.
kann mir jemand den liedtext von kenan Dogulu - askim askim schicken?mit überzetzung wäre perfekt?
7 Antworten
- vor 1 JahrzehntBeste Antwort
Aşkım Aşkım - Kenan Doğulu
Cennetten çiçek topladım sana
Herkes aşk diye kıvranıp duruyorken
Ben en saf halimi sakladım sana
Sen deneyip deneyip yanılıyorken
Kuruttuğum çiçekler tarih oldu
Derbeder içimde bir ocak var
Kim bilir ne gün söner
Aşkım aşkım diye ağlayacaksın
Başını taşlara hergün vuracaksın
Sesini duyan yokki anlayacaksın
Sen gittin şimdi sıra bende
Ben gittim şimdi sıra sende
Aşkım aşkım diye ağlayacaksın
Başını yastıklara boş koyacaksın
Sesini duyan yokki anlayacaksın
Sen gittin şimdi sıra bende
Ben gittim şimdi sıra sende
Kuruttuğum çiçekler tarih oldu
Derbeder içimde bir ocak var
Kim bilir ne gün söner
- Anonymvor 1 Jahrzehnt
was ist eigentlich askim-askim-askim???
- Anonymvor 1 Jahrzehnt
Überdetzung?
www.zurnamp3.com
- SepteraLv 4vor 1 Jahrzehnt
Cennetten cicek topladim sana
herkes ask diye kivranip Duruyorken
Ben en saf halimi sakladim sana
Sen deneyip deneyip yaniliyorken
Kuruttugum cicekler
Tarih oldu derbeder
icimde bir ocak var
Kimbilir ne gün söner
Askim askim diye aglayacaksin
Basini taslara hergün vuracaksin
Sesini duyan yok ki anlayacaksin
Sen gittin simdi sira bende
Ben bittim simdi sira sende
Askim askim diye aglayacaksin
Basini yastiklara bos koyacaksin
Sesini duyan yok ki anlayacaksin
Sen gittin simdi sira bende
Ben bittim simdi sira sende
übersetzung suche ich noch
- Wie finden Sie die Antworten? Melden Sie sich an, um über die Antwort abzustimmen.
- vor 1 Jahrzehnt
ist das türkisch? ich denke mal es geht um döner oder kriminalität oder so.
- vor 1 Jahrzehnt
ich habe dir vom himmel blumen gepflückt,
jeder sucht wie wild nach der liebe
während ich dich immer wieder getestet und immer zu geirrt habe,
habe meine reinste/naivste art für dich aufbewahrt/versteckt.
die blumen die ich getrocknet habe sind nun geschichte
in mir ist ein feuer
wer weiss wann es aus geht
mein geliebter mein geliebter wirst du sagen und weinen,
deinen kopf wirst du jeden tag an steine schlagen
(auf leere kissen wirst du deinen kopf legen)
du wirst es verstehen, dass es niemanden gibt der deine stimme hört,
du bist gegangen und nun bin ich an der reihe,
ich bin gegangen und nun bist du an der reihe.
und voilá die Übersetzung...
- vor 1 Jahrzehnt
Keine Ahnung ob der Richtig is!
Is aber so ausgeschrieben :
Cennetten cicek topladim sana
herkes ask diye kivranip Duruyorken
Ben en saf halimi sakladim sana
Sen deneyip deneyip yaniliyorken
Kuruttugum cicekler
Tarih oldu derbeder
icimde bir ocak var
Kimbilir ne gün söner
Askim askim diye aglayacaksin
Basini taslara hergün vuracaksin
Sesini duyan yok ki anlayacaksin
Sen gittin simdi sira bende
Ben bittim simdi sira sende
Askim askim diye aglayacaksin
Basini yastiklara bos koyacaksin
Sesini duyan yok ki anlayacaksin
Sen gittin simdi sira bende
Ben bittim simdi sira sende
Quelle(n): www.golyr.de