Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.

mariposa fragte in Unterhaltung & MusikMusik · vor 1 Jahrzehnt

"Interpretation" von Reamonn "Tonight" (ernst gemeinte!)?

Ich möchte gern wissen, wie ihr den Song "Tonight" von Reamonn "interpretieren" würdet.

Was meint ihr (ich behrrsche zwar Englisch, aber trotzdem ist mir der "Ausgang" der Beziehung zwischen den beiden Personen im Song nicht ganz klar), besteht die Beziehung noch, oder ist sie im Moment "you killed me with your smile" beendet? Wer kann mir sagen, ob dieser Refrain eine gewisse Bedeutung hat, denn "mit dem Lächeln töten" klingt mir wörtlich übersetzt nicht ganz passend?

Im Song wird über die Beziehung im "simple past" gesprochen. Meiner Meinung nach ist sie schon beendet, doch wie passt das mit dem Refrain zusammen?

Ich bitte um alle ernstgemeinten, (in gewissem Maße durchdachten) Interpretationen und Ideen.

Update:

Ja, als beendet/ gefährdet wirkt mir die Beziehung bei "and there’s nothing left to say/ If there's nothing left to say

then something’s wrong"

2 Antworten

Bewertung
  • vor 1 Jahrzehnt
    Beste Antwort

    "You killed me with your smile" kann auch einfach bedeuten, dass sie ihn verführt hat und ihn mit ihrem Lächeln dazu gebracht hat, sich in ihn zu verlieben.

    "And say she needs me" heißt ja, dass sie ihn will und nich, dass sie ihn sazu gebrahct hat sie toll zu finden und selber nich will.

    "and theres nothing left to say" klingt allerdings nach trennung.

    "she'd always say that she was mine" is positiv.

    "to see that shes gone" heißt zwar dass sie weg is, aber die zeilen danach sagen ja, sie is wieder da...

    also alles sehr verwirrend, aber an sich glaub ich, dass sie zusammen sind/kommen.

  • vor 1 Jahrzehnt

    Ich glaube, die Beziehung ist vorbei, aber dann "Tonight you killed me with your smile" im Sinne von "du hast mich wieder umgehauen mit deinem Lachen", vielleicht wollte er nicht mehr, und jetzt, wo er das Lachen wieder sieht,,,

Haben Sie noch Fragen? Jetzt beantworten lassen.