Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.
Wer kann mir bitte diesen Text übersetzen! Dringend Hilfe! Nur ernsthaft bitte!?
Können evtl. Fehler drin ein.
Em rosas negras
encontro meu consolo...
seus espinhos machucam me
com leveza...
Porem svas petalas
afagam me com carinho...
Was für eine Sprache ist das???
Bitte um ehrliche & ernsthafte Hilfe!!!
danke schon mal!
danke für die hilfe, vll kann mir jemand genauer den text übersetzem...ich kann die zeichen die evtl falsch sin nicht entziffern, deswegen kann ichs net noch ma abschreiben! aber es muss irgend ein romantischer text sein od so ähnlich!
Ihr könnt das echt gut! respekt und kompliment an euch alle!!!
9 Antworten
- Anonymvor 1 JahrzehntBeste Antwort
In schwarzen Rosen finde meinen Trost...
Ihre Dornen verletzten mich leicht...
Aber ihre Blütenblätter
streicheln mich mit Liebe...
(portugiesisch)
- vor 1 Jahrzehnt
Es ist portugiesisch. Hast aber nicht alles richtig geschrieben. manche worte stimmen nicht.
Es ist kein spanisch. Schreib den Text nochmal genau ab, dann kann ich Dir helfen.
Ok ich versuchs mal:
In schwarzen Rosen,
find ich meinen Trost
Die Dornen verletzen mich mit Leichtigkeit
Aber seine (svas gibst nicht.....wahrscheinlich heiÃt es suas=seine) Blütenblätter
steicheln mich mit Liebe.
Ja GENAU. Gewonnen!!!
@ cosi_88: hier ist das Gedicht vollständig übersetzt:
In schwarzen Rosen,
find ich meinen Trost
Die Dornen verletzen mich mit Leichtigkeit
Aber ihre Blütenblätter
steicheln mich mit Liebe.
- quatronuevoLv 6vor 1 Jahrzehnt
Em rosas negras encontro meu consolo...seus espinhos machucam-me com leveza...porém suas pétalas afogam-me com carinho..
- vor 1 Jahrzehnt
In schwarzen Rosen,
Ich finde meine Bequemlichkeit...
Ihre Dornen Verletzen mich
mit Leichtigkeit (??)
Sie setzen svas Blütenblätter
Sie streicheln mich mit Liebe...
Portugiesisch auf jeden fall mal!
- Wie finden Sie die Antworten? Melden Sie sich an, um über die Antwort abzustimmen.
- JokerLv 4vor 1 Jahrzehnt
Es ist Portugiesisch.
In schwarzen Rosen
entspreche ich meinem Trost...
Deine Dornen verletzen mich
Mit Helligkeit...
Sie plazieren( svas petalas gibt es leider nicht)
verwöhnen sich mit streicheln...
2 Wörter konnte ich nicht uebersetzen Sorry.
- Anonymvor 1 Jahrzehnt
Das scheint Portugiesisch zu sein.
Babelfish macht folgendes draus:
In black roses
meeting my consolation...
its thorns hurts me
with the slightness...
To put svas petalas
fondles me with affection...
Ich würde das ungefähr so übersetzen:
In schwarzen Rosen
finde ich meinen Trost
Ihre Dornen schmerzen mich
mit Leichtigkeit (leveza)
Aber (porem) ihre Blüten
schmeicheln mir mit Zuneigung.
- redzakkLv 4vor 1 Jahrzehnt
Das ist Portugiesisch. I(ch versuche es mal aus dem Spanischen herzuleiten)
In schwarzen Rosen finde ich meinen Trost,
ihre Stachel ....... irgendwas mit Leichtigkeit
Aber ihre Blütenblätter bedecken mich mit Herzlichkeit
Sorry, besser kann ich das nicht ;-(
- vor 1 Jahrzehnt
es ist Portuguesich:
In den schwarzen Rosen finde ich meine Torst
ihre Stacheln tun mich weh aber mit Liebe
ihre Bluten steicheln mich mit Liebe