Why worry (Dire Straits) auf schwäbisch?

Hallo,
vielleicht könnte mir jemand helfen diesen Ausdruck "why worry" ins schwäbische umzusetzten, damit es ins Lied passt.
Es sollte bei 3 oder 4 Silben bleiben, damir es rhytmisch hinhaut.
Ausser : "Sei et traurig" fällt mir nix ein, weiß jemand was besseres?

Danke!

FabriciusSecundus2014-02-13T08:26:45Z

Beste Antwort

Wolle Kriwanek hätte bestimmt draus gemacht . " Mach dr blos koine Sorga ...."

..aber das ist wohl zu lang ...wirklich schwierig, das so kurz und griffig rüber zu bringen ....

Aber vielleicht geht es besser, wenn man es in den Kontext stellt ..
Kannst Du mal die Zeile davor ...und die danach noch einstellen ?

swissnick2014-02-13T16:41:07Z

Wieso (sich) sorge?

Anonym2014-02-13T12:23:04Z

Worom so traurig, heit semmer luschdig

?2014-02-13T09:08:02Z

Schwäbisch kann ich sowenig wie Schwaben Hochdeutsch. Aber vielleicht solltest du erst mal ins Deutsche übersetzen. Kenne den Kontext nicht, aber wörtlich hiesse es "warum sich Sorgen machen?". "Sei nicht traurig" oder "mach dir keine Sorgen" wäre "don't worry"