kann mir jemand bitte ein bischen mit Französisch helfen?

Ich möchte etwas nettes einem Jungen schreiben... er lebt in Frankreich/Paris... versteht auch deutsch, aber ich wollte ihm eine Freude machen in dem ich ihm etwas auf französisch schicke!

Es sollte so etwas ähnliches sein wie:

"Ich bin so glücklich dich kennen gelernt zu haben... mit jedem Mal wenn wir uns schreiben merke ich wie ähnlich wir uns sind und dass ich dich immer und immer mehr mag.
Ich wünsche dir einen netten Abend und hoffe dass wir uns in August wirlich sehen. Bis bald. Bussi"

2009-05-06T00:20:32Z

@ bitte hilfe

BUTTERFLY2009-05-06T05:23:54Z

Beste Antwort

"Ja suis si heureuse d'avoir fait ta connaissance....à chaque fois qu'on s'écrit, je remarque qu'on a de plus en plus de choses en commun et que je t'aime (t'admire) de plus en plus.
je te souhaite une bonne soirée et j'espère qu'on se voit réellemnt en août.Bisous et à bientôt.

Ich hoffe ich konnte dir helfen. Ist der satz : dass ich dich immer und immer mehr mag, so gemeint dass du ihn liebst oder nur freundschftlich?
Wenn es als liebe gemeint ist sagst du : que je t'aime
wenn es aber freundschaftlich gemeint ist sagst du : je t'admire
Lg Butterfly

Anonym2009-05-10T09:10:16Z

Je suis si heureuse d'avoir fait ta connaissance. A chaque fois que nous nous écrivons, je remarque à quel point nous nous ressemblons et que je t'apprécie (freundschaftlich) [(que je t'aime (Liebe) ] de plus en plus. Je te souhaite une bonne soirée et espère que nous nous verrons réellement en août. A bientôt

Anonym2009-05-05T08:13:53Z

Je suis heureuse de vous connaitre... Chaque fois que nous écrivons je remarque que je ressemble à vous et que je vous aime de plus en plus.
Je te souhaite une soirée agréable et j'espère que nous nous rencontrer en aout!
À bientot!
Bises

Anonym2009-05-05T08:09:51Z

" ; Je suis heureuse de avait faire ton connaisance… chaque fois quand nous nous écrivons je remarque comme nous sommes semblables et que je te veux toujours et de plus en plus. Je te souhaite un soir agréable et espère que nous nous voyons en août realment. à bientôt. bisous

meine Französischkenntnisse sind nicht perfekt, aber so würde ich es mehr oder weniger schreiben...