Was heißt "get it off my chest" auf Deutsch?
erleichtert aufatmen?!
bzw.
1) I'm sorry I shouted you but I really had to get it off my chest;
2) I couldn't get it off my chest until I was back;
erleichtert aufatmen?!
bzw.
1) I'm sorry I shouted you but I really had to get it off my chest;
2) I couldn't get it off my chest until I was back;
ImHimL
Beste Antwort
1) Entschuldige, dass ich dich angeschrien habe, aber ich musste das jeztt wirklich loswerden.
2) Ich bin das nicht losgeworden, bis ich zurück war.
Wörtlich: Von meiner Brust runter. Früher hieß es, dass Kobolde auf der Brust saßen und Nachts Albträume verursacht haben (der sog. Albdruck). Wenn einen etwas belastet, hat man ja manchmal Albträume. Also muss man es schnell von seiner Brust runter bekommen.
Hilli
In etwa: "Ich musste mir das einfach mal von der Seele reden". (1)
Anonym
es heisst: geben sie es zurück beim Umtauschschalter
Buffy
Isalein hat das wirklich gut übersetzt. Wenn sie´s nicht gesagt hätte, dann wäre ich es gewesen
:))
liebes_entlein_w
get it off my chest--->erhalten Sie es weg von meinem Kasten