Was heißt "get it off my chest" auf Deutsch?

erleichtert aufatmen?!

bzw.
1) I'm sorry I shouted you but I really had to get it off my chest;
2) I couldn't get it off my chest until I was back;

ImHimL2006-10-31T01:11:31Z

Beste Antwort

1) Entschuldige, dass ich dich angeschrien habe, aber ich musste das jeztt wirklich loswerden.
2) Ich bin das nicht losgeworden, bis ich zurück war.

Wörtlich: Von meiner Brust runter. Früher hieß es, dass Kobolde auf der Brust saßen und Nachts Albträume verursacht haben (der sog. Albdruck). Wenn einen etwas belastet, hat man ja manchmal Albträume. Also muss man es schnell von seiner Brust runter bekommen.

Hilli2006-10-31T09:36:43Z

In etwa: "Ich musste mir das einfach mal von der Seele reden". (1)

Anonym2006-10-31T09:22:25Z

es heisst: geben sie es zurück beim Umtauschschalter

Buffy2006-10-31T09:16:07Z

Isalein hat das wirklich gut übersetzt. Wenn sie´s nicht gesagt hätte, dann wäre ich es gewesen
:))

liebes_entlein_w2006-10-31T09:09:16Z

get it off my chest--->erhalten Sie es weg von meinem Kasten

Weitere Antworten anzeigen (2)